[5] Le Gouvernement libérien compte déployer 35 hommes armés du Groupe d’intervention rapide à Grand Gedeh, mais la date reste incertaine. [5] 利比里亞政府計(jì)劃在大吉德增派35名應(yīng)急部隊(duì)人員,但這一計(jì)劃的日期不確定。
Le Groupe d’experts note également que les rapports d’inspection signalent des problèmes constants liés au bon entretien des armes, notamment s’agissant du Groupe d’intervention rapide et du Service de protection des personnalités. 專家小組還指出,核查報(bào)告顯示,政府軍械庫(kù),特別是應(yīng)急股和行政首長(zhǎng)保護(hù)局軍械庫(kù)武器的妥善維護(hù)一直很成問題。
L’opération a été menée par une équipe spéciale conjointe, comprenant les forces armées du Libéria, le Groupe d’intervention rapide de la Police nationale libérienne et le Bureau de l’immigration et de la naturalisation ainsi que l’Agence de sécurité nationale. 這一行動(dòng)由聯(lián)合特遣部隊(duì)領(lǐng)導(dǎo),包括利比里亞武裝部隊(duì)、利比里亞國(guó)家警察應(yīng)急部隊(duì)和移民和歸化局,還包括國(guó)家安全局。
En septembre 2014, la Police des Nations Unies a noté dans un rapport que certaines armes du Groupe d’intervention rapide et de l’Unité d’appui de la Police nationale étaient stockées dans des caisses en bois, ce qui n’était pas approprié. 聯(lián)合國(guó)警察2014年9月的一份報(bào)告指出,應(yīng)急股和警察支助股的一些武器保存在木箱中,聯(lián)合國(guó)警察認(rèn)為這樣做不夠。
Le Groupe d’intervention rapide, dernière composante armée de l’équipe spéciale avec 24 hommes dans le Grand Gedeh, patit d’un soutien logistique très insuffisant et notamment d’une pénurie de véhicules fonctionnels pour ses patrouilles[5]. 留在聯(lián)遣隊(duì)內(nèi)的軍事部分是應(yīng)急部隊(duì),在大吉德有24名軍官,但其行動(dòng)因后勤支助的不力而受阻礙,包括缺少正常運(yùn)作的巡邏車輛。 [5]
Le Groupe recommande que les gestionnaires de l’aéroport d’Abidjan, dont l’ASECNA et l’AERIE, mettent à la disposition du Groupe d’intervention rapide le calendrier des mouvements d’appareils à destination d’Abidjan, à savoir les vols réguliers ainsi que les vols spéciaux. 專家組建議非馬航安局和AERIE等負(fù)責(zé)管理阿比讓機(jī)場(chǎng)的機(jī)構(gòu)向禁運(yùn)迅速反應(yīng)工作隊(duì)提供阿比讓飛機(jī)起降計(jì)劃,包括定期航班和特別航班的起降計(jì)劃。
Le Groupe recommande que l’ONUCI affecte des moyens supplémentaires au groupe d’intervention rapide de la Cellule embargo, en le dotant notamment de personnel spécialisé dans l’enquête douanière et du matériel dont il a besoin pour contr?ler efficacement l’application de l’embargo à l’aéroport d’Abidjan. 專家組建議聯(lián)科行動(dòng)為禁運(yùn)迅速反應(yīng)工作隊(duì)提供必要的資源,包括擅長(zhǎng)海關(guān)調(diào)查的人員和必要的設(shè)備,使工作隊(duì)能夠有效地監(jiān)測(cè)阿比讓機(jī)場(chǎng)的禁運(yùn)情況。
Le Groupe recommande que la Cellule embargo de l’ONUCI organise des séances de formation spéciales à l’application de l’embargo à l’intention des agents du Groupe d’intervention rapide et des hommes du bataillon togolais stationnés à la base aérienne d’Abidjan, avec l’aide du Groupe d’experts, le cas échéant. 專家組建議聯(lián)科行動(dòng)禁運(yùn)股為禁運(yùn)迅速反應(yīng)工作隊(duì)成員和駐扎在阿比讓空軍基地的多哥營(yíng)官兵舉辦以禁運(yùn)監(jiān)測(cè)為主題的特別培訓(xùn)課程,必要時(shí)由專家組協(xié)助。
Selon les rapports d’inspection de la MINUL, la plupart des armes conservées dans les arsenaux du Service de protection des personnalités, du Groupe d’intervention rapide et du Groupe d’appui de la police portent déjà un marquage, à savoir leur numéro d’identification et le poin?on indiquant qu’elles sont la propriété de l’état. 根據(jù)聯(lián)利特派團(tuán)的核查報(bào)告,行政首長(zhǎng)保護(hù)局、應(yīng)急股和警察支助股軍械庫(kù)內(nèi)的大多數(shù)武器已被政府刻上了適當(dāng)?shù)臉?biāo)記,以根據(jù)槍架編號(hào)標(biāo)示每件武器,并將其標(biāo)記為政府財(cái)產(chǎn)。
Pendant la première partie de son mandat, le Groupe d’experts, en étroite collaboration avec les équipes d’inspection des armes à feu de la composante militaire et de la composante de police de la MINUL, a inspecté les arsenaux des forces armées libériennes, des garde-c?tes, du Groupe d’intervention rapide, de l’Unité d’appui de la police et du Service de protection des personnalités. 專家小組在任務(wù)上半期內(nèi)與聯(lián)利特派團(tuán)軍警組成部分的槍支核查隊(duì)密切合作,對(duì)武裝部隊(duì)、海岸警衛(wèi)隊(duì)、應(yīng)急股、警察支助股和行政首長(zhǎng)保護(hù)局的軍械庫(kù)進(jìn)行了核查。